Ara ve Nadal,
matarem el gall,
i a la tia Pepa
li donarem un tall.
Que hi fas aquí Pepa
que hi fas aquí dalt?
- Em rento les mitges
i el meu davantal,
per anar bonica
el dia de Nadal.
Perquè cantes ara
si dorm l'Infant?
- Jo canto i refilo
perquè el dia és gran.
Flor d'un lliri, lliri;
flor d'un lliri blanc.
Ara ve Sant Roc
matarem el porc
i a la tia Pepa
li donarem un poc.
Aunque no rime ponemos la traducción:
Ahora viene Navidad,
mataremos el gallo,
y la tía Pepa
le daremos un corte.
¿Que haces aquí Pepa
que haces aquí arriba?
- Me lavo las medias
y mi delantal,
para ir bonita
el día de Navidad.
¿Porque cantas ahora
noche del Niño?
- Yo canto y gorjeo
porque el día es grande.
Flor de un lirio, lirio;
flor de un lirio blanco.
Ahora viene San Roque
mataremos el cerdo
y la tía Pepa
le daremos un poco.
Hoy es un dia triste y de alegría a la vez. Hemos hecho la matanza de un gallo y una gallina. Es el eterno problema cuando se tienen animales; de echo casi todos los animales del gallinero los mata la zorra o las aves rapaces que vuelan por la zona cuando no los pilla un perro que ande suelto o sufren un accidente y nunca llegan a viejos. No ganamos para disgustos, por esto nos cuesta una enormidad sacrificar algún pollo.
En el gallinero quedaban ocho gallinas y dos gallos ya adultos, era necesario hacer algo ya que el gallo más joven estaba siempre separado y aterrorizado. Con mucho pesar hemos decidido que el gallo viejo presidiría la mesa por Navidad y que una de las gallinas nos daría una buena “escudella”.
De este gallo de mas de tres años guardaremos el espolón (solo tenia uno), el la foto se puede apreciar su tamaño.
0 comentarios:
Publicar un comentario